視頻截圖。
  BBC字幕出錯:慶祝農曆“馬年”顯示為“妓女年”(圖)
  英國廣播公司(BBC)在年初一當天報道全球慶祝農曆新年盛況時,將“馬年”錯誤顯示為“妓女年”,大鬧笑話。
  電腦語音識別打字幕出錯
  BBC新聞臺上周五在電視字幕上,誤將馬年的英文“Year of Horse”顯示為同音的“Year of Whores”(妓女年)。有眼利民眾將此烏龍一幕拍下並上載社交網站,隨即瘋傳。有網民戲言:“據BBC的字幕所言,今年應該相當有趣”。
  BBC的現場直播節目字幕是由電腦語音識別系統自動產生,或由速記員即時輸入,此前曾多次出錯。2002年英國王太后喪禮的報道中,將出席儀式的坎特伯雷大主教(Archbishop of Canterbury)顯示為“坎特伯雷大婊子(Arch Bitch of Canterbury)”;2011 年,該台報道養豬行業情況時,稱豬會啃掉任何在豬欄內的東西,包括橡膠水靴(wellies) , 但字幕卻是“willies”( 陰莖)。
   (綜合報道)
(編輯:SN094)
arrow
arrow
    全站熱搜

    cl04clpzzl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()